OU blog

Personal Blogs

Knock-knock!

Visible to anyone in the world
Edited by Richard Walker, Friday, 21 Aug 2020, 00:03

Knock-knock!

    Who's there?

Clog.

    Clog who?

Wooden shoe like to know?

Out of curiosity I ran this through Google Translate and it didn't perform well: French

Toc Toc!

    Qui est là?

Sabot.

    Clog qui?

Chaussure en bois aime savoir?

Spanish:

¡TOC Toc!

    ¿Quién está ahí?

Obstruir.

    ¿Clog quién?

Zapato de madera como saber?

My favourites are Latin:

Pulso pulso!   

    Quis est illa?

Perstringebatur.

    Quae mora?

Ligneus tamquam calceamentum scire?

And Esperanto. I like "Frapi!":

Frapi!

    Kiu estas tie?

Zorro.

    Zorgu, kiu?

Ligna ŝuo ŝatas scii?


All these make a fair job of the literal meaning, but totally fail to get the joke. AH[1] seems some way off.


Footnotes

[1] Arificial Humour

Permalink Add your comment
Share post

Comments

New comment

Hi Richard, Thank you for your linguistic insights. Very helpful!

Best wishes Gill

New comment

Thanks Gill!

Rich smile