OU blog

Personal Blogs

Richard Walker

Knock-knock!

Visible to anyone in the world
Edited by Richard Walker, Friday, 21 Aug 2020, 00:03

Knock-knock!

    Who's there?

Clog.

    Clog who?

Wooden shoe like to know?

Out of curiosity I ran this through Google Translate and it didn't perform well: French

Toc Toc!

    Qui est là?

Sabot.

    Clog qui?

Chaussure en bois aime savoir?

Spanish:

¡TOC Toc!

    ¿Quién está ahí?

Obstruir.

    ¿Clog quién?

Zapato de madera como saber?

My favourites are Latin:

Pulso pulso!   

    Quis est illa?

Perstringebatur.

    Quae mora?

Ligneus tamquam calceamentum scire?

And Esperanto. I like "Frapi!":

Frapi!

    Kiu estas tie?

Zorro.

    Zorgu, kiu?

Ligna ŝuo ŝatas scii?


All these make a fair job of the literal meaning, but totally fail to get the joke. AH[1] seems some way off.


Footnotes

[1] Arificial Humour

Permalink Add your comment
Share post

Comments

New comment

Hi Richard, Thank you for your linguistic insights. Very helpful!

Best wishes Gill

Richard Walker

New comment

Thanks Gill!

Rich smile