2 October 22
I went to the module website, and saw a load of introductory posts. One of them was to a video of a production of Othello (YouTube). I opened it up, and then thought I would need to find some time to go through it, with the set text, like I had done with the other performance.
I found the tutor group forum, and introduced myself. It seemed that all three people (including the tutor) had studied at Birkbeck. I said I was the fourth.
I printed off a couple of attachments that my tutor had sent me: one that was a checklist for close reading of renaissance drama, and the other was a single page document that had the title: some ways of analysing renaissance drama. The checklist looks quite detailed.
Picking up where I was last, I went to the module website, made notes of questions I should ask myself whilst reading the text, and returned to chapter 1, which I have yet to finish.
7 October 22
Watched 1 hr and 20 mins of the 1990 production of Othello.
It was very different to the other production I saw, which was a National Theatre production (available through Drama Online). I’m beginning to remember the structure, and I can see more about how Iago manipulates those who are around him.
9 October 22
Finished watching the remaining half of Othello, and then got distracted looking at Wikipedia biographies of some of the actors. A link to a production of The Duchess of Malfi (YouTube) was shared on a WhatsApp group. This is something else to look at.
Back to the module material; specifically, chapter 1 of block 1.
10 October 22
I think I might have found a study habit again: first thing in the morning! I delved into the week 2 material, and watched the two videos: the first compared two performances of Othello, and the second looked at a performance of Othello in South Africa. I then had a look at the drama study skills tutorial, parts 3.1 and 3.2. I had forgotten I had looked at these before!
There are two bits of reading I need to do this week: chapter 2 of the block, and I need to get into the introduction of the Othello set text, since it was mentioned a couple of times in some of the module materials.
12 October 22
I didn’t start first thing in the morning. Instead, I started after replying to my first group of emails.
I got into chapter 2 of the block, which took me off to acts 3 and 4 within Othello. It has struck me that I haven’t, yet, got a really thorough grasp of what happens and when. Instead, in my memory, I’ve got a rough sketch of what happens, and who does what to whom.
I’m starting to pick up on the most important speeches, and chapter 2 has alerted me to some of the themes that I need to be mindful of. A conclusion: I need to read this chapter again, and loop back to the activities, to return to the text.
14 October 22
I suddenly remembered: had I missed any tutorials that have been recorded? There is a bit of chat on the WhatsApp group bout student enjoying an Othello tutorial. I go to the forums are, and look around for recorded tutorials, and none are available, so I haven’t missed any.
15 October 22
I’m onto week 3! I tick all the items for week 2, to indicate that I’ve “done them” (but I’m likely to go back to doing some of them again), and then noticed a news item about “print on demand” materials, i.e., a printout of all the weekly study guides, and other information. I decide to get this, as otherwise I would be spending more than that on my own printer ink. I also need to check what I have, and haven’t downloaded onto my eBook reader.
The next two weeks seem to be all about John Webster. The key actions this week will be read the Duchess of Malfi, listen to an audio version of the play, and read chapter 3 of the module book.
21 October 22
I took delivery of the print on demand material, and put everything into my A230 file, adding my own notes. That’s about it today, but I’m feeling virtuous that I’ve got my study materials all in one place. Also, all my books are on my bookshelf, which is good news too.
I have a look at the study calendar, to remind myself of the date for the first TMA: 3 November, which isn’t too far away; I need to be a bit more strategic. I listen and make notes of the tutorial that my tutor has recorded. He covers a lot of detail, but he gives me some ideas about how I should go about tackling TMA 1.
22 October 22
A busy day today, since I’m on my own today, so eventually I get into the study zone.
I sort out an empty TMA file and print out a copy of my TMA 1. I find the text from TMA 1 within the version of Othello that we’re using, and I read bits before and after the scene, to get an idea about where it is situated within the whole of the play. I annotate my text with comments, giving me some ideas to start with.
My next steps will be to revisit the drama skills workshop, and transfer key terms from there, and from notes shared by our tutor, onto my blank TMA submission file.
Next up: I start to listen to the Duchess of Malfi radio play, whilst sitting with the set text, but I very quickly discover it is hopeless; the radio edit is very different to the version of the text that I’m using. I get up to track 15 of the first CD, after having looked at the questions from the week’s study material. I then quickly read chapter 3 of the textbook that came with the module, skipping over the activities. A note to myself: I need to read it all again, and revisit the activities, especially if I choose the drama option for the EMA. I also need to listen to the second CD; I wasn’t aware that I needed to go through both of these. These are long plays!
A strategic study plan for the week: look at the literary terms introduced in the module by looking at the tutor’s material and the drama tutorial, make sure that I’ve got the referencing of the OU module materials sorted, and then start to tackle the TMA. Also, do this first thing in the morning before I get stuck into too many emails!
29 October 22
It’s writing day! Following a direction from our tutor about the title, I update my TMA document with a new title; the old version was a bit too long. I then go about collating different notes from various documents that our tutor has shared, and find my notes from his tutorial. I transfer key points from my notes, to create new notes. I also create headings in the TMA, which I will later delete when I bring everything together. What I might do is write a short blog about organising myself.
After having organised myself, I then go onto writing the TMA, drawing on some pencil notes that I had made on a paper copy of the TMA. I also look through a whole set of pencil annotations I have made in the set text.
Eventually, everything comes together, and I have a draft TMA. I think I’ve tackled the main points, but there might well be something that I may miss, but I’m pretty happy with how I’ve expressed my understanding of the passage.
In anticipation of tomorrow’s work, I printout a version of my TMA.
30 October 22
I spend about 30 minutes reading through what I have written, and make some minor corrections on paper, and then edit these changes in my Word document. After making some minor formatting changes (changing 1.5 spacing to double-spaced, which is what the arts assessment guide suggest) I scan through it one more time, and decide that it is good to go.
Back to the module website. I notice the forum, which I haven’t really engaged with, so I have a look around, and see an interesting post about our experiences of watching Shakespeare performances. I make a posting; a short anecdote about seeing Hamlet at the cinema when I was 13 or 14.
I notice that a tutor had posted up another resource, which featured a couple of technical words I hadn’t used. I face a dilemma: should I take account of these within my TMA, or l should I let this go? I choose to let it go, since I’m pretty happy with what I’ve done, and I feel I’ve followed advice that was given by my own tutor.
My final actions of the morning: I tick of a few items from the module calendar, have a go at the quiz, and start to have a look at the materials for week 6. I’m a bit nervous about Candide and Oroonoko, to be honest. To get a bit ahead, I get stuck into reading a part of chapter 5, entitled: Aphra Behn, Oroonoko, or The Royal Slave. I then go back a bit listen to the two screen casts, before working through the key bits of terminology that are featured within the prose and poetry skills tutorial.