Very excited today to have a look at a rare copy of a poetry collection which includes one of the poems I'm studying in A111, DH Lawrence's 'Bat'. Looking through my local university library catalogue (the SCONUL scheme is just such an excellent thing if you can get to a local library) I'd found a reference to a book in their 'rare books collection', the Cresset Press 'Birds, Beasts and Flowers' published in May 1930 - just two months after Lawrence died of tuberculosis.
The book was a limited edition of 530 copies illustrated with wood engravings by Blair Hughes-Stanton, and it is a beautiful thing.
There's an excellent account of the book, with lots of detail about both the illustrations and the artist at the following reference.
Keith Cushman, “Lawrence, Blair Hughes-Stanton, and the Cresset Press Birds, Beasts and Flowers”, Études Lawrenciennes [Online], 41 | 2010,
The book contains a full-page frontispiece which I've shown above and nine full-page engravings before each section of the poetry collection, there are two smaller engravings as head- and tailpieces.
'Bat' is one of four poems in the section 'Creatures', but perhaps sadly only 'Fish' and 'Mosquito' make it into the accompanying illustration. As the article explains, Lawrence was persuaded by Hughes-Stanton to contribute short 'prefaces' to each section and these were often the focus for the illustration. The texts Lawrence added are cryptic to say the least and seem to sometimes have only tangential contacts with the original poems (written nearly a decade earlier) so not sure they particularly 'help' in thinking about the poems. (The only link to 'Bat' is probably in the preface text that talks of how the sun's rays 'hurt the creatures that live by night', although that really speaks more to Lawrence's poem 'Man and Bat' in which the poet is trapped in his bedroom with a lost bat.) However, certainly made me think about the examples in A111 from William Blake's work and the comment made in the learning materials about taking image and text as an 'artistic totality'.
One final point was the discovery that the text of 'Bat' in this edition differs from that in the 'The Faber Book of Beasts' - the penultimate line in the latter edition, 'In China the bat is symbol of happiness.' is missing. I have to say I prefer the poem without it, a challenge for another day to discover which version of the poem originally included that extra line!