OU blog

Personal Blogs

Guy Deutscher's "Through the Language Glass"

Visible to anyone in the world
Edited by Patrick Andrews, Tuesday, 5 Apr 2011, 12:01

I have just finished reading this book.  It is argued that we can say anything we need to say in any language but that each language forces us to make some distinctions that others might not.  For example, in Russian, there is a need to decide whether something is siniy (dark blue) or goloboy (light blue).  This, he argues makes the distinction more significant in speakers of Russian than it is for those who do not speak Russian although most people can recognise different shades of blue and label them as we do in English by, for example, using light and dark.

There is another key example, which is that of Matses, a language spoken in Peru.  Here, speakers have to state how they know facts they state (Deutscher refers to them being like "the finickiest of lawyers" (page 153)).  There are separate verbal forms for whether you know something from direct viewing, inferred from evidence (eg a footprint), conjecture or from rumour.  This would presumably give listeners a good opportunity to be critical of other people's claims to knowledge.

Overall, a very interesting book although there are some aspects of the style that are slightly irritating such as a tendency to refer to language as weird or outlandish.


Deutscher G (2010) Through the Language Glass London: Heinemann.



Share post

very interesting article on how work is represented in language textbooks

Visible to anyone in the world
Edited by Patrick Andrews, Tuesday, 5 Apr 2011, 10:21

This is a very interesting article on textbooks and the kinds of capitalistic perspectives that are often shown.  If any students of E844 are reading, they might see the links with Wallace's article and her reference to the overuse of topics like "diets, dating and dinner parties".

It is interesting that there are still analyses of "Streamline" and "Strategies" as I wonder if these are still used.  I think I remember Strategies as being quite critical as it says here.  I also remember reading an East German textbook with a portrait of a British working man who was a Morning Star reader.  

Gray J (2010) "The Branding of English and The Culture of the New Capitalism: Representations of the world of Work in English Language Textbooks" Applied Linguistics 31/5: 714-733


Share post

This blog might contain posts that are only visible to logged-in users, or where only logged-in users can comment. If you have an account on the system, please log in for full access.

Total visits to this blog: 659275