OU blog

Personal Blogs

Design Museum

H809: Activity 8.5 Reading Crook and Dymott

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Monday, 1 Apr 2013, 09:14

Reread the introduction to Crook and Dymott’s chapter. Then read the rest of the paper. As you are doing so, make notes on the following:

What part do the five aspects of writing (text on the screen; text on the network; text as electronic traffic; text and the website; and the dialogue around text) play in describing the activity of writing? Do they ‘effect’ writing or ‘constitute’ it? How?

Do you think that the learning involved in writing the assignments, or carrying out the other tasks described, is located in the head of the students? Or do you think it is distributed and situated?

Crook and Dymott discuss the fact that there were substantial differences in the ways in which individual students used resources in one of the tasks (p. 103). What does this tell us about the mediated, situated and distributed nature of the activity?

If you were given the opportunity to assess some of the students’ assignments that are described in this chapter, where would you focus your attention: on the end product or on the process of writing, and why?

Which methodologies would you use to carry out your assessment of the students’ assignments, over and above those described in the chapter, and why?

_____________________________________________________________________

Writing is a function of the communicating clusters in our brain and will produce the same results whether cuneiform on clay, hieroglyphs on stone, handwriting on papyrus, printing on paper, text on a screen or an annotated animation in a video. The way the brain functions is to read it or to compose it remains the same.

Learning is both an artifact and a process - the artifact exists as a potential in the brain and when stimulated can in part, through the complexity, be seen in a fMRI scan. The process of learning takes place as an interaction with the world around us, more people, but also the context and ours.

Quiz 100 students at the OU who study online and you will get a wide variety of answers.

I don't think one approach would correlate with better or worse results either. Students come to understand that it requires some kind of participation with the text beyond simply reading it - so whatsoever the platform you learn to take notes, or highlight, or in my case even screen grab and crop in order to filter, punctuated, and reduced the text - and in the process make it you own.

The end result is far and away the most important consideration, if the result is very good or very poor it might be worth asking what the students did. Chances are nit long ago it would have been exactly the same thing - the higher scorer simply doing more of it, with greater effort and focus.

An in depth hour long interview, with video recording for further later analysis - and a follow up even to this. And stuffing the ethics of it leaving the recorder on beyond the end of the formal interview. This is necessary in order to get some semblance of what was really going on.

A diary or journal kept st the time and discussed can offer insights though some will struggle so a prompt sheet of some 16 or so questions might help them record the facts and detail that matters.

Going to a further extreme, and with any ethical and legal, and privacy/data protection issues covered, to use a SenseCam or some such life-logging device in order to understand what really went on - in particular the context.

I am flat on my back on a bed with an iPad at the moment, but can be at a laptop in the kitchen or in front of some huge screens on my son's desktop. I prefer eBooks and will highlight, note, even comment and Tweet thoughts as I go along.

Wherever my head goes my 'cloud' comes with me.

When I can only have the book then I do as I did as an undergraduate - I take notes as I go along - into the iPad with pages bookmarked with PostIts.

Permalink
Share post
Design Museum

Text Volume Control Slider Thingey

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Monday, 4 Feb 2013, 14:20

 

Once you have the definitive response to a fact, something composed as a wiki that has been thoroughly reviewed I'd then like to see this thinking, initially just in words, animated via a slider, the kind of volume control we're used to seeing, only this, instead of increasing the volume of sound, increases the number of words.

 

Text Volume Control drawn in Dia

 

In this way you choose your moment to read a bit, a bit more, or a lot, the whole thing, and or everything (in theory) that went through the author's mind when they wrote their chapter/boo/report in the first place by having not just the links, but the references open and ready to read in an instance.

Indulgent?

The expert mind does this anyway. By the time you've read so extensively on a subject that you hear its authors speaking, you tap into a form of this. You could at any moment offer a summary, or talk for hours on 'your' subject.

I would like this opportunity from the start, from the point of ignorance, to nudge back and forth, to 'rock n roll' as a soundengineer would put it, finding the point to cut a sound track, the 'sweet point' for where I was at, where enough was being said to engage me ... or, were I about to alight from a train, a bitsize thought on which I could chew 'til the opportunity arose to indulge and nudge this 'text volume control' along the scale.

Now think of this as a slice in a pie.

 

Asset%20Slider.JPG
From Drop Box


Open it out and you migrate away from text alone to include stills, video and sound. For example, the image-based expression of this concept, and a particular issue/idea/fact/report, begins with a single image, like a book cover, or TV title sequence ... as you run along our 'volume control' the number and range of images expands.

Just a thought.

 

Permalink
Share post
Design Museum

Paste as ...

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Saturday, 3 Nov 2012, 18:03

Someone points out how to cut and paste text across formats with ease and you find it is used as often as the Caps or Enter key.

I take it for granted that I copy, 'paste as unformatted' text all the time.

This allows you to pick text from any source and immediately rid yourself of the HTML coding and formatting; this puts you in control. It is quicker too.

Personally, I find manipulating text in various ways like making up a recipe with ingredients that I want in a way that I understand.

Dull, but Arial font, 12 point, is how EVERYTHING ends up. If think my brain is ready for information expressed in this way and fast-tracks the synapses.

P.S. With a computer in each room of the house, usually on, I find I can tap away, and tap into stuff on a whim.

Currently picking my way through the development history of Spaced-Ed as an interactive spaced education platform for first year medical students at Harvard. I can't fault it. Indeed, I would propose what I am doing as a two week module in the yet to be developed module 'The E-learning Entrepreneur.'

Commercialisation demands professionalism and accountability. Generating income is better that stats, not only are people using something you've invented, but they are willing to pay for it. The cash allows you to develop it further, and in due course fight off or buy up the competition.

Why in the UK are we determined to do it all for free? Is this an excuse?

Permalink Add your comment
Share post
Design Museum

E-words. E-terms. E-lexemes.

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Friday, 2 May 2014, 11:22

Inspired by The Secret life of words. How English became English. Henry Hitchings (2008)

‘Communications is essential to our lives, but how often do we stop to think about where the words we use have come from?’
Hitchings (2008)

Whilst ‘where words came from’ is the premise for ‘The Secret Life of Words’ it is much more: it is a history of the people who spoke English. It is a refreshing take on a chronology of events. We learn history through words for warrior, through the Anglo-Saxon, French and Latin word for the same thing ... and through the words the English language has so easily accommodated from across the globe. It is a fascinating journey, one made pertinent to someone studying on the cascading wave-edge of the digital ocean that is ‘e-learning’ with the frequent coining of new terms.

For a description of the way the English language functions (or mis-functions) I love this:

English is ‘Deficient in regularity.’

From James Harris (c1720) in Hitchings (2008:1)

It is exactly the kind of thing a teacher might write in red pen at the bottom of a school-boy’s essay.

This is another way of putting it. English, ‘this hybrid tongue’, as Hitchings calls it. Hitchings (2008:2)

A tongue that re-invents itself, twists and transmogrifies at every turn.

A couple of decades ago I recall there being suggestions that the English language would splinter into so many dialects, creoles and forms that a speaker of one would not understand the user of another. The opposite appears to be the case, that ‘core English’ has been stabilised by its myriad of versions. Users can choose to understand each other or not, to tolerate even celebrate their differences or to use difference to create a barrier: think of the class divide, the posh voice versus the plebeian, one regional accent set against another, or an accent from one former British Dominion compared to another.

‘Words bind us together, and can drive us apart.’ Hitchings (2008:3)

How is the Internet changing the English Language?

What impact has Instant Messaging, blogging and asynchronous communication had? Can we be confident that others take from our words the meanings we intend? As we are so inclined to use sarcasm, irony, flippancy and wit when we speak, how does this transcribe when turned into words? How can you know a person’s meaning or intentions without seeing their face or interpreting their body language? Must we be bland to compensate for this?

I love mistakes, such as this one from Hitchings:

Crayfish ... ‘its fishy quality is the result of a creative mishearing.’ Hitchings (2008:4)

Age ten or eleven I started to keep a book of my ‘creative mishearings’ which included words such as ‘ragabond,’ instead of ‘vagabond.’ I love the idea of the ‘creative mishearing,’ isn’t this the same as ‘butterfly’, shouldn’t it be ‘flutterby’? And recalling a BBC Radio 4 Broadcast on Creativity with Grayson Perry, ‘creativity is mistakes.’

Mistakes and misunderstandings put barbs on the wire strings of words we hook from point to point, between arguments and chapters. We are fortunate that the English language is so flawed; it affords scratches and debate, conflict and the taking of sides.

An American travelled 19,000 miles back and forth across the US with a buddy correcting spellings, grammar and punctuation on billboards, notices and road signs. His engaging story split the reviewers into diametrically opposed camps of ‘love him’ or ‘hate him.’ (Courtesy of the Today Programme, the day before yesterday c20th August 2010)

‘Our language creates communities and solidarities, as well as division and disagreements.’ Hitchings (2008:4)

My test for the longevity and acceptability of a new word coined to cover a term in e-learning will be twofold:

Can, what is invariably a noun, be turned with ease into a verb or adjective?

Might we have an Anglo-Saxon, French and Latin word for the same thing. We like to have many words for the same thing ... variations on a theme.

And a final thought

Do technical words lend themselves to such reverse engineering? Or, like a number, are they immutable?

If they are made of stone I will find myself a mason's chisel.

Permalink Add your comment
Share post

This blog might contain posts that are only visible to logged-in users, or where only logged-in users can comment. If you have an account on the system, please log in for full access.

Total visits to this blog: 11289836