OU blog

Personal Blogs

Design Museum

H800 WK23 Activity 2 Making sense out of complexity

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Tuesday, 1 Nov 2011, 16:44

 

Wordle

 

Mycorrhizae%252520ENGESTROM%2525202007%252520SNIP%2525202%252520Google%252520Images.JPG

And is visualised in many ways, Engestrom (2007) Mycorrhizae thinks in term of fungi.

My own take is a lichen:

Capture%252520Chondrus%252520Crispus%252520as%252520a%252520visualisation%252520of%252520a%252520Social%252520Media%252520Network.JPG

The language you use carries with it connotations and hidden assumptions. You need to make things as clear and as explicit as possible to develop shared meaning and understanding to avoid confusion. Conole (2011:404) Indeed. Conole in one sentence manages several metaphors:

· Different lenses

· Digital landscape

· Navigate through this space

So we've go camera lenses/how the eye sees, we have a landscape that has a physical presence, where a digital one does not and then we have an image of a Tall Ship on an ocean passing through this landscape (or at least I do). You might see a GPS device, a map and compass on a the Yorkshire Fells. Language creates images in our minds eye. The danger of a metaphor is when it creates parameters or absolutes.

I find it problematic that descpite the tools around us we are obliged to communicate with words. We could use images, we can use live audio, but we are yet to construct and respond to these activites with a piece to webcam.

Conole and Oliver mention four levels of description:

1. Flat vocabulary

2. More complex vocabulary

3. Classification schemas or models

4. Metaphors

Which is the most persuasive? The most effective and memorable?

This set of words is used to describe cloudworks. Only the last stands out as pertinent to Web 2.0 and the kinds of apt terms for e-learning 2011.

  • Practice
  • Design
  • Case study
  • Resource
  • Design template
  • Link to site
  • Request for advice
  • Evolving dialogue

Metaphors are indeed 'powerful ways of meaning making'. (Conole. 2011.406)

Ref: Metaphors we live by. Lakoff and Johnson (1980)

Over the last 18 months I have returned repeatedly to the importance and value of metaphors, drawing on neuroscience and literature. There are 28 entries in which metaphor is discussed. This is perhaps the most insightful as it draws on an article in the New Scientist.

Morgan’s Metaphors discussed by Conole, White and Oliver (2007)

1. Machines

2. Brains

3. Organisms

4. Cultures

5. Political systems

Whatever works for you, but importantly, what you can use that is comprehended by others.

Presenting on Social Media over the last few weeks I have repeatedly used images of the Solar System to develop ideas of gravity and magnitude, spheres of influence and impacts. It is one way to try and make sense of it. The other one I use is the water-cycle, but as that can turn into an A' Level geography class.

Some futher thoughts from Conole

‘These and other tools are beginning to enable us to embed more meaning in the objects and connections within the digital space. The tools can also be used to navigate through the digital space, providing particular narrative paths of meaning to address different goals or interests.’ (Conole, 2011:409)

‘The approach needs to shift to harnessing the networked aspects of new technologies, so that individuals foster their own set of meaningful connections to support their practice, whether this be teachers and seeking connections to support them in developing and delivering their teaching, or learners in search of connections to support and evidence of their learning. (Conole. 2011:410)

‘Those not engaging with technologies or without access are getting left further and further behind. We need to be mindful that the egalitarian, liberal view of new technologies is a myth; power and dynamics remain, niches develop and evolve. Applications of metaphorical notions of ecology, culture and politics can help us better understand and deal with these complexities. (Conole. 2011:410)

How do we describe and make sense of digital environments?

It is complex and multifaceted

WK23%252520Wordle.JPG

Permalink
Share post
Design Museum

Discomblogulated

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Saturday, 27 Aug 2011, 14:51

Discomblogulate

  • to disconcert or confuse (someone) by obliging them to read then link through a series of blogs
    • an hour spent reading blogs totally discomblogulated Nina.
    • Neil is looking a little pained and discomblogulated
      discomblogulate, discomblogulated, discomblogulator, discombloguting, discoboggling,
Permalink 1 comment (latest comment by N D, Monday, 17 Jan 2011, 21:27)
Share post
Design Museum

e-learning not elearning

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Monday, 29 Aug 2011, 12:43

I've just noticed, that whilst the OU spellchecker recognises e-learning, it does not recognise elearning.

What about eLearning?

No.

Or e.learning?

Yes.

If I am corrected for using 'e.learning' am I right or wrong?

Does being right or wrong matter?

It's just a word.

It's not even that.

It's a letter.

e

 

Permalink 2 comments (latest comment by Jonathan Vernon, Wednesday, 22 Sep 2010, 14:38)
Share post
Design Museum

Making up e-words

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Wednesday, 31 Aug 2011, 04:11

Why is it so easy for English speakers to create words if one doesn’t exist.

‘Web-based learning’ or ‘e-learning’ ?

Which do you prefer?

Does it matter so long as we have a good idea of what it means and entails.  ‘e-tyres’, which I saw ten minutes ago on a van, confounds the logic of 'e-mail' or 'e-forum', it is easy to understand its meaning - ‘buy tyres here online’ (rather than ‘electronically enhanced tyres.’) But when was English ever logical?

The ‘Cambridge Encyclopaedia of the English Language’ talks about word-building or ‘compounding’. This is possible we are told because of the way the Old English vocabulary builds up through the process of affixation and compounding.

A prefix I wasn’t aware was one is ‘to’ as on the English prefix we see in ‘today, towards and together.’

One from my home town, so clearly embedded in its Danish roots is ‘gan’ as in ‘go’ which is used on Tyneside as in the Geordie for go home ‘gan yem’.

The readiness to build up words from a number of parts is a feature that has stayed with English ever since.

In English we tend to concertina words, to simply them. If it can be understood in one syllable, then this works best of all.

Most English vocabulary arises by making new words out of old ones – either by adding an affix to previously existing forms, altering their word class, or combining them to produce compounds. Cambridge Encyclopaedia of the English Language. (1995:128)

Common affixes are:

un-
de-
hyper-

I think there has to be something poetic, something logical, simple, immediately understood and that rolls naturally off the tongue. Web-based learning, web-based training, web-based virtual asynchronous communication ‘Web/VAC’ have had their day (a decade even, 1995-2005). We will ‘google’ forever – no need here for e-search (was that ever used?) and 'to yahoo; would not do. Or e-encyclopaedia when we had Britannica Online and now have Wikipedia.

Never hyper-learning, though if we create the holy grail of game-like learning for the current generation of net-savvy, game-savvy, texting, blogging, social-networking kids then ‘hyper-tivity’ could be exactly what would describe their engagement. I watch and listen in to my son’s antics on the X-box, using Skype, online to the world, organising games, while clicking through web-pages for the latest ‘cheat’ and viewing YouTube ‘how to ...’ Training or Learning?

Terms can be made to change their word class without the addition of an affix – a process known as conversion nouns from verbs – verbs from nouns.

‘e’ isn’t a prefix, it’s a compound of ‘electronic and/or enhanced’, that has been abbreviated to ‘e-‘.

Does it matter?

If it is in common usage and it is understood then whether it follows a rule or a former pattern or not means nada. The great thing with English is that anything goes. What counts is whether people adopt a word and if it sticks. and gets into everyday usage.

‘A compound is a unit of vocabulary which consists of more than one lexical stem. The parts are functioning as a single item which has its own meaning and grammar.' (Cambridge Encyclopaedia of the English Language. (1995:120)


REFERENCE

Cambridge Encyclopaedia of the English Language. 1995

 

 

Permalink 1 comment (latest comment by Sylvia Moessinger, Wednesday, 1 Sep 2010, 21:42)
Share post
Design Museum

How hot are we?

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Monday, 30 Aug 2010, 12:33

'By looking at written words, and especially those that have been highly valued, we can take the temperature of the society in which they were produced.' Hitchings (2009:124)

Many new words are coined working and existing online.

If they guage the temperature of society then who are we to:

  • google
  • e-stalk
  • e-learn
  • ping
  • podcast
  • twit and twitter

e-mail(my British born and raised 12 year old son calls the 'post,' calls 'letters through the door,' 'Mail.'

Who am I to correct him.

As Hitchings points out, all words assimilated into American become words used by us Brits and English eventually.

The very fact that more people speak English on the Indian sub-content than in/on or around the British Isles implies that the English language is secondary to culture and nation-hood.

It amuses me to learn that'gotten'is of these isles 200 years ago, so not an Americanism, but olde English in every day use. Alongside words such as 'trash.'

Indeed, reading Hitchings, alongside some Norman Davies (The Isles) you come to wonder for how long an English  language was set, culturally or by national or cultural boundaries.

The more I understand about how these 'Isles'were populated the less I feel we have had a settled language, let alone a 'people.'

We are everything and everyone who settles in these islands; I welcome them. As South Africa falters perhaps this mutli-lingual, mixed-race, compost heap of folk should adopt the 'Rainbow Nation' tag?

As Hitchings point out, in a study of London primary schools they found that 300 different languages are spoken. A dear friend is the Head Teacher of school where she can run off the 27 languages spoken in a single class of Year 5s.

A good thing. A positive thing. To embrace, to celebrate and engage.

 REFERENCE

The Secret Life of Words. How English Became English. Henry Hitchings. 2008

Permalink
Share post
Design Museum

E-words. E-terms. E-lexemes.

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Friday, 2 May 2014, 11:22

Inspired by The Secret life of words. How English became English. Henry Hitchings (2008)

‘Communications is essential to our lives, but how often do we stop to think about where the words we use have come from?’
Hitchings (2008)

Whilst ‘where words came from’ is the premise for ‘The Secret Life of Words’ it is much more: it is a history of the people who spoke English. It is a refreshing take on a chronology of events. We learn history through words for warrior, through the Anglo-Saxon, French and Latin word for the same thing ... and through the words the English language has so easily accommodated from across the globe. It is a fascinating journey, one made pertinent to someone studying on the cascading wave-edge of the digital ocean that is ‘e-learning’ with the frequent coining of new terms.

For a description of the way the English language functions (or mis-functions) I love this:

English is ‘Deficient in regularity.’

From James Harris (c1720) in Hitchings (2008:1)

It is exactly the kind of thing a teacher might write in red pen at the bottom of a school-boy’s essay.

This is another way of putting it. English, ‘this hybrid tongue’, as Hitchings calls it. Hitchings (2008:2)

A tongue that re-invents itself, twists and transmogrifies at every turn.

A couple of decades ago I recall there being suggestions that the English language would splinter into so many dialects, creoles and forms that a speaker of one would not understand the user of another. The opposite appears to be the case, that ‘core English’ has been stabilised by its myriad of versions. Users can choose to understand each other or not, to tolerate even celebrate their differences or to use difference to create a barrier: think of the class divide, the posh voice versus the plebeian, one regional accent set against another, or an accent from one former British Dominion compared to another.

‘Words bind us together, and can drive us apart.’ Hitchings (2008:3)

How is the Internet changing the English Language?

What impact has Instant Messaging, blogging and asynchronous communication had? Can we be confident that others take from our words the meanings we intend? As we are so inclined to use sarcasm, irony, flippancy and wit when we speak, how does this transcribe when turned into words? How can you know a person’s meaning or intentions without seeing their face or interpreting their body language? Must we be bland to compensate for this?

I love mistakes, such as this one from Hitchings:

Crayfish ... ‘its fishy quality is the result of a creative mishearing.’ Hitchings (2008:4)

Age ten or eleven I started to keep a book of my ‘creative mishearings’ which included words such as ‘ragabond,’ instead of ‘vagabond.’ I love the idea of the ‘creative mishearing,’ isn’t this the same as ‘butterfly’, shouldn’t it be ‘flutterby’? And recalling a BBC Radio 4 Broadcast on Creativity with Grayson Perry, ‘creativity is mistakes.’

Mistakes and misunderstandings put barbs on the wire strings of words we hook from point to point, between arguments and chapters. We are fortunate that the English language is so flawed; it affords scratches and debate, conflict and the taking of sides.

An American travelled 19,000 miles back and forth across the US with a buddy correcting spellings, grammar and punctuation on billboards, notices and road signs. His engaging story split the reviewers into diametrically opposed camps of ‘love him’ or ‘hate him.’ (Courtesy of the Today Programme, the day before yesterday c20th August 2010)

‘Our language creates communities and solidarities, as well as division and disagreements.’ Hitchings (2008:4)

My test for the longevity and acceptability of a new word coined to cover a term in e-learning will be twofold:

Can, what is invariably a noun, be turned with ease into a verb or adjective?

Might we have an Anglo-Saxon, French and Latin word for the same thing. We like to have many words for the same thing ... variations on a theme.

And a final thought

Do technical words lend themselves to such reverse engineering? Or, like a number, are they immutable?

If they are made of stone I will find myself a mason's chisel.

Permalink Add your comment
Share post
Design Museum

TMA03, Reflective Writing and e-learning (or not).

Visible to anyone in the world
Edited by Jonathan Vernon, Sunday, 16 Mar 2014, 06:14

I understood from the heading for TMA03 in H807 that 'it is permissible to use an extract from a very long message.' I therefore deleted the 900+ additional words that on two occasions occurred in a forum message.

At one stage I had in an earlier draft all messages including the Tutor's introduction, my full response and even a previous pertinent message from another contributor. This for 'context' and making marking easier might have been better than all the html links that I added PER MESSAGE. I checked these anchors/links and there was a graphic in the Blog message too - clearly something in the uploading/submission process fangled these up.
 
The links/titling were absolutely as clear as anyone could wish them to be. A message per page.

My understanding of what makes 'reflective' writing is perfectly valid. It is open ended, not prescriptive - it is after all my mind that is coming up with these ideas, which is the entire point of it, to develop my personal understanding. I am trying to enhance my way of thinking, not adopt someonelse's.

In relation to my continued dislike of the term 'e-learning,' it isn't difficult to refer to plenty of current articles, including JISC that agree that the term is not universally agreed or accepted. Salmon referring to 'e-lapsed' time for an 'E-tivity' is palpably ridiculous. Academic os this ludicrous desire to 'coin a word or phrase and a cliched attitude regarding e-learning that anything with 'e' attached gains the 'e-' branded values. Balderdash.
 
'The first decade of the 21st century is already on the wane and we stand at an interesting point as regards the use of technology to support and enhance learning and teaching. The fact that we still refer to much of this enhancement as e.learning (and still disagree about what the term actually means) signals that the relationship between technology and learning is not as yet an entirely comfortable one.' JISC 2007 (Introduction)

The lesson I have learnt is that it is vital to meet face-to-face, even to speak to someone through. Elluminate or on the phone where all kinds of important cues and nuances to understanding come into play: tone of voice, pauses, choice of words ... and then facial expressions and body language when face-to-face. As occurred at an ASA workshop the other week, I simply couldn't get my head around what the tutor was trying to say about Some aspect of Nutrition,I eventually left it, but a fellow student could see by my expression that I was just fed up of asking the same question and getting a numpty response that made no sense - this student made a far better job of explaining to me the point the tutor could not.
 
Two decades of sailing and I could tie and adequate Bolen knot with a struggle having been shown how to do it a hundred times - only when an instructor used the term 'it's a gripping knot' did I understand WHY the knot worked and WHY it was important. My father didn't permit the word 'why?' His favourite line was 'don't ask why, ask how high.' Whatever that means!?
 
I must know why.
 
My quest is to discover why. Why is my nemis. Get me asking questions and I become driven to find answers, my asnwers.

If I keep asking 'why?' regarding the ECA, it will be because I haven't had this 'Bolen knot' moment - I genuinely thought with TMA03, as occurred on about the 7th draft of TMA02, that this moment had occurred.
Permalink 1 comment (latest comment by Sara P, Thursday, 10 Jun 2010, 21:06)
Share post

This blog might contain posts that are only visible to logged-in users, or where only logged-in users can comment. If you have an account on the system, please log in for full access.

Total visits to this blog: 11290329